Interesting Pages

Performance Graphs Robert Parker Storage Questions & Answers Sitemap

Certification, Notarisation and Sworn Translation

Different countries have different requirements for submission and acceptance of translated legal documents.

Certification

Certification is commonly used to accompany the translated text with the translator attesting to the accuracy and or validity of the translated document.

The requirements for certification can vary substantially between different countries. Some countries only allow state authorised translators while other countries only allow fully credited translators to both translate and certify legal documents. In the UK, and many other English speaking countries, it is simply required for the translator to certify their translation including their personal details, credentials and contact details.

Notarisation

Many countries official procedures require legal text translations to be conducted through a Notary who has been authorised by the Government of the source country.

In these cases, the translator is required to attest to the accuracy of the translation by signing an affidavit and a certificate statement in the presence of the Notary as witness. The Notary will then endorse the certification with their stamp and signature. This procedure only notarises the certificate not the translation.

If the translation is to be used outside of the source country, additional steps may be required involving Government legal requirements. This step will require the translation documents to be legalised usually through the apostille process although this may differ in some countries where there is no equivalence.

Sworn Translation

Sworn translators are usually either appointed or accredited by the Government or the Courts. The sworn translator usually has the highest translating credentials including local and state regulated qualifications.

Because of these additional translator requirements, sworn translators are a necessary requirement for some countries when translating legal text for countries outside of the source country.

Get in touch

For more information about certification, notarisation and sworn translation services, speak to one of our advisors:

Contact Us

Administrative Translation

Our administration translators provide an end to end service encompassing process texts, reporting, standards, HR, communication and policy amongst others.

Learn more

Certification, Notarisation and Sworn Translation

Translators attesting to the accuracy and or validity of translated documents. Sworn translators accredited by the Government or the Courts. Legal translations conducted through a Notary authorised by the Government

Learn more

Commercial Translation

Translation of administrative procedures, designing common forms such as invoices in the target language together with procedures for easy completion by administration staff.

Learn more

Financial Translation

Everything from simple translation of Bank Statements and correspondence to the more complex taxation requirements, financial forecasts, Company Accounts and financial reporting.

Learn more

Interpretation Services

We employ interpreters with specific experience in most of the major industries including banking, government, production, science and technology.

Learn more

Legal Translation

Any text that is related to law and requires a much greater understanding of the legal system and technical terms in both the source and target languages.

Learn more

Literary Translation

This service represents a broad selection of literary translation requirements including books, articles, poetry, advertising and any text that requires creative flexibility to convey the same emotion in the target language.

Learn more

Medical Translation

Medical text translations including, but not limited to; medical reports, trials and investigations, pharmaceutical and prescriptions, processes and procedures, instructions and safety.

Learn more

Multimedia Localisation

Multimedia content includes both audio and video which may be presented as animation, flash movies and interactive presentations such as eLearning.

Learn more

Script Translation

Script translation for films, TV shows, documentaries etc. is a fast growing industry as more countries are making films for global distribution with streaming services increasing the volume of dramas and shows for global viewing.

Learn more

Software Localisation

Convert or adapt existing web based software and accompanying documentation to the technical, linguistic and cultural requirements and regulations of the target market, country or region.

Learn more

Technical Translation

Covering any text of a technical nature including instruction booklets, user guides, manuals, training guides and product marketing materials amongst others.

Learn more

Website Translation

We specialise in all types of website translation from content extraction translation to large Content Management Systems (CMS) translation.

Learn more
Contact us

Contact us

For general enquiries, please use the form below. Alternatively you can call our UK office:
+44 204 538 7727

Please enter your full name Please enter your phone number Please enter your email address Please select a service How can we help?

Thank you

We have received your information and a member of our team will be in contact within the next few days.